Бухенвальдский набат в выхолощенном исполнении. Сравнительный анализ немецких путеводителей по мемориалу Бухенвальд

image_print

Аннотация. В статье представлено новое и перспективное для российской историографии направление междисциплинарного уровневого анализа путеводителей (каталогов) субъектов политики памяти (музеев, выставок, экспозиций) на примере мемориального комплекса Бухенвальд в Германии. Выявленные авторами фактологические (содержательные), речевые и психологические изменения в представлении событий в путеводителях 1967 года (ГДР) и 2018 года (ФРГ) соответствуют сегодняшним западным трактовкам истории Второй мировой войны. Значительное сокращение объёма текстовых справок, отсутствие ссылок на первоисточники и архивного фотографического материала с изображением узников концлагеря, использование в заголовках бесцветных нейтральных формулировок показывают информационное и эмоциональное обеднение современного немецкого издания.

Summary. The paper presents a new trend highly promising for Russian historiography that is on the interdisciplinary level for analyzing guidebooks (catalogs) of memory politics entities (museums, shows, displays) as exemplified by the Buchenwald Memorial Complex in Germany. The factual (content) speech and psychological changes in the way guidebooks presented the events in 1967 (the GDR) and in 2018 (the FRG) match today’s Western interpretation of the WWII history. A severely reduced amount of text info, lack of references to primary sources and archival photographic materials showing concentration camp inmates, use of colorless neutral wording in headings point to informational and emotional impoverishment of the current German edition.

БЕЗ СРОКА ДАВНОСТИ

СЕРПИОНОВА Елена Игоревна — эксперт программы «Школьный музей Победы» Центрального музея Великой Отечественной войны 1941—1945 гг., кандидат психологических наук

(Москва. E-mail: serpionova2005@mail.ru);

КУДРИН Егор Иванович — доцент кафедры лингвистики и профессиональной коммуникации на иностранных языках Уральского федерального университета имени первого Президента России Б.Н. Ельцина, доцент

(г. Екатеринбург. E-mail: egor.kudrin@gmail.com).

БУХЕНВАЛЬДСКИЙ НАБАТ В ВЫХОЛОЩЕННОМ ИСПОЛНЕНИИ

Сравнительный анализ немецких путеводителей по мемориалу Бухенвальд

В современной российской историографии практически отсутствуют исследования путеводителей по мемориалам нацистских концлагерей с использованием междисциплинарного уровневого анализа (сопоставление по времени), учитывающего фактологические, психологические и речевые аспекты. Между тем любой путеводитель является самостоятельным источником информации, который формирует у посетителя представление как о конкретном субъекте политики памяти, так и об историческом явлении в целом. Поэтому к функциям путеводителя стоит отнести не только ориентирующую и познавательную1, но и аффективные (эмоционально-пробуждающую и эмоционально-побуждающую). Рекламные и имиджевые составляющие, о которых говорят исследователи2, в отношении мемориалов на месте бывших концлагерей вторичны, если вообще уместны.

В качестве источников данного исследования использованы два путеводителя по мемориальному комплексу Бухенвальд. Первая брошюра — «Бухенвальд: путеводитель по национальному памятнику» (далее — «путеводитель ГДР») — была опубликована на русском языке в 1967 году, имела формат 21 х 11 см, объём 32 страницы без учёта мягкой разворачивающейся в план обложки3. Этот план отображал все объекты мемориального комплекса и помогал посетителям сориентироваться на местности.

Вторая брошюра — это современный русскоязычный «Путеводитель по мемориальному комплексу Бухенвальд» (далее — «современный путеводитель»). Он издан в г. Веймаре в 2018 году, имеет формат 21 х 11 см, объём 32 страницы без учёта мягкой обложки, разворачивающейся в план мемориала4. Таким образом, оба путеводителя практически идентичны по формату и объёму.

Поскольку содержательная часть данного исследования не затрагивает процесс декоммунизации экспозиции мемориала Бухенвальд, который, безусловно, отразился на содержании путеводителя, следует упомянуть лишь общие идеологические тенденции. Во-первых, это стремление учесть все категории узников как пострадавших от нацистов, а не фокусироваться на одной — политической. Вероятно, именно поэтому уточнений, представители каких именно политических партий заключались в Бухенвальд, в современном путеводителе нет. Во-вторых, отказ от актуальной в ГДР фокусировки на внтурилагерном сопротивлении и интернациональной борьбе против фашизма. Так, от истории лагерного сопротивления в современном путеводителе осталась одна фраза: «Заключённые — участники подпольной организации сопротивления открыли лагерь союзникам»5. Из этого предложения посетитель не узнает, в чём заключалась суть сопротивления, какие конкретно это были действия. В путеводителе ГДР данный аспект раскрыт детальнее: узники «защищали слабых и больных от тяжёлой работы», «саботировали производство военных предприятий», «растрачивали и неправильно хранили материал», «изменяли чертежи» и т.д.6 В современном путеводителе не освещаются деятельность заключённых-коммунистов, их вклад во внутрилагерное сопротивление. Вместе с тем данная информация есть в объёмном каталоге по выставке «Бухенвальд: дискриминация и насилие 1937—1945 гг.»7, который в отличие от бесплатного путеводителя продается за 19 евро. В-третьих, включение в постоянную экспозицию и, как следствие, в путеводитель информации по истории советского спецлагеря № 2, который располагался на территории бывшего нацистского концлагеря Бухенвальд в период с 1945 по 1950 год и был предназначен для интернирования бывших нацистов и их сообщников. В-четвёртых, пересмотр целей создания концлагеря Бухенвальд. Путеводитель ГДР фокусируется на сопротивлении и антифашизме, сообщает, что «концлагеря были созданы нацистским режимом для того, чтобы сломить сопротивление немецкого народа против фашистской диктатуры и подготовки войны», «варварская система жёсткого обращения с заключёнными и массового убийства должна была сломить сопротивление против фашистского режима»8. В современном путеводителе указывается, что в лагерь отправляли «мужчин, подростков и детей, которым не находилось места в национал-социалистском “народном сообществе”: политических противников режима, “асоциальных личностей” и уголовников, гомосексуалистов, Свидетелей Иеговы, евреев, синти и рома»9.

Далее внимание будет уделено тем информационным блокам, которые в меньшей степени могут подвергаться идеологической оценке. В их сравнительном исследовании применяется междисциплинарный уровневый подход, который помогает проанализировать исторические, психологические, визуальные особенности путеводителей, а также рассмотреть речевые (лингвистические) приёмы передачи информации. При этом выделяются шесть уровней для анализа путеводителей.

Уровень визуального восприятия (оформление, дизайн) — использование визуальных средств и/или отказ от них; общее количество иллюстраций; анализ содержания; динамика изменения содержания изображений; наличие или отсутствие архивных фотографий времён функционирования лагеря или непосредственно после его освобождения; планы крупный или дальний; цветность самих иллюстраций и фотографий; цветовые решения для подписей, заголовков, подзаголовков; тип визуальных средств (фотография, рисунок узника, карикатура, иллюстрация, схема, график); особенности дизайна обложки (тема, цвета, стиль); графические средства визуально-речевого воздействия (жирный шрифт, заглавные буквы, курсив, «игра» шрифтами); структурно-визуальные и пространственные особенности (расположение комментариев и иллюстраций, соотношение объёма текста и иллюстраций, сравнение объёмов текстовых комментариев между собой); последовательность расположения текстов.

Содержательный уровень (исторические факты, их отбор, полнота и достоверность) — выбранные или исключённые текстовые блоки; определение фактологической достоверности информации; наличие/отсутствие статистических данных; сопоставление дублированной и новой информации в разных изданиях путеводителей; определение полноты представленной исторической информации; наличие/отсутствие ссылок на источники; анализ качества источников, их достоверности; оценка разнообразия цитируемых источников; адресант информации и требования к его фоновым знаниям.

Психоэмоциональный уровень (оценка визуальных и речевых способов пробуждения эмоций посетителя) — наличие или отсутствие способов передачи эмоций и чувств; коммеморации через текст и визуальный образ (призывы помнить, описание памятных мероприятий, информирование о памятных датах, фотографии процесса возложения цветов, изображения памятных мест с уже возложенными цветами и венками); применение цитирования из художественных книг, песен, стихов, речей политиков и пр.

Риторический уровень (приёмы воздействия на читателя) — стиль речи путеводителя (научно-справочный, публицистический, разговорный, смешанный); качественно-количественная оценка средств выразительности (избыточность, оптимальная, недостаточная или отказ от средств выразительности); использование фигур речи, тропов; тип текста (повествование, повествование-рассуждение, убеждение, смешанный); анализ приёмов и средств диалогизации письменного текста; заключение выражений и слов в кавычки, если это не прямая речь или цитата; эвфемизмы.

Синтаксический уровень (уровень предложения) — прямой порядок слов или обратный; наличие/отсутствие/количество восклицательных, вопросительных, побудительных предложений.

Лексический (словесный) уровень — эмоционально-оценочная лексика, прилагательные, наречия (отсутствие, избыток, недостаток, позитивный, негативный или нейтральный оттенок); наличие / отсутствие / характер оценочных высказываний, помогающих сформировать отношение; превосходные степени прилагательных; использование глаголов в повелительном наклонении; местоимения (отсутствуют, личные, в третьем лице «мы», «они» и т.д.); использование клишированных слов и выражений.

С применением указанного метода сравним описания объектов мемориала в представленных путеводителях настолько, насколько позволяет объём данной статьи. В путеводителе ГДР используются оценочные категории в дихотомиях «свой» — «чужой»: «борец» — «фашизм». В общем контексте антифашистского дискурса очевидно, что борцы — преимущественно политические заключённые, которые характеризуются позитивно-героическим эпитетом («мужественные борцы»). Персонал лагеря и их действия описаны с использованием прилагательных с негативной субъектно-оценочной коннотацией, которые подчёркивают суть преступного характера их действий («убили коварным образом», «одно из многочисленных варварскихдействий фашизма», «кровавое преступление»). Использование оценочной лексики не только задаёт отношение к преступлениям, но и выражает его, так как путеводитель создавался в 1967 году, когда ещё были живы бывшие заключённые, посещавшие мемориал.

В путеводителе ГДР подача информации доказательна и обоснована источниками различных видовых категорий. Непосредственно в тексте естьотсылка к документу, на основании которого производились расстрелы советских военнопленных. Это «Приказ о комиссарах»10. Указаны не только авторы приказа, но и непосредственные исполнители, ответственные за расстрелы: «Эсэсовцы, совместно с фашистскими генералами». Тем самым авторы путеводителя не просто показывают, но и доказывают преступную сущность нацистского режима, проведя вертикаль исполнителей преступлений от «верхов» (военное командование) до «низов» (непосредственные исполнители приказов). Кроме того, косвенно доказана и вероломность нацистского вторжения: дата издания «Приказа» 6 июня 1941 года, т.е. до нападения на СССР. Информационная справка иллюстрирована графическим изображениемпроцесса казни, что позволяет читателю представить происходившее (рис. 1).

Сравним, как выглядит теперь этот же информационный блок в современном путеводителе (рис. 2). Из короткой текстовой справки видно, что авторы не включили документ, на основании которого проводились расстрелы советских военнопленных. В современном путеводителе нет данных о периоде расстрела и численности расстрелянных. Однако эта цифра есть на странице 5, где сообщается о количестве жертв Бухенвальда, среди которых «более 8000 тысяч советских военнопленных были целенаправленно уничтожены СС»11.

Данных об ответственных и непосредственных исполнителях расстрела в современном путеводителе нет. В путеводителе ГДР ответственность выражалась через принадлежность действия конкретным лицам «68 фашистов убили…». В новом путеводителе представлена лишь сама «установка для расстрела…» без указания на то, кто именно расстреливал и на основании чего. Авторы нового путеводителя не используют оценочную лексику при описании действий исполнителей и заказчиков, не дают характеристики преступлениям.

В современный путеводитель авторы включили новую фактическую информацию, что у бывшего коменданта Отто Коха был конный манеж напротив места расстрела. Следуя канве современных модернистских направлений в изучении истории, например истории повседневности (Alltagsgeschichte), поведенческие модели и деятельность лагерного персонала, как и место службы, исследователи зачастую рассматривают тривиально, как рутинную работу, которую необходимо было выполнять. Вследствие чего отмечается стремление персонала концлагерей нормализовать и адаптировать свои жилищно-бытовые условия, условия труда и досуга в соответствии со своими личными запросами и потребностями, а также с учётом тех преимуществ, которые давала им служба в концлагере. Ханна Арендт метко окрестила подобное мировосприятие банальностью зла12.

Данный сюжет мог быть использован для того, чтобы иллюстрировать коррупционный характер руководства лагерей. К слову, за должностные преступления Отто Кох предстал перед дисциплинарным судом СС и был казнён незадолго до окончания войны. Тем не менее эти факты не упоминаются авторами путеводителя, и ремарка о манеже вызывает, скорее, вопросы и недоумение посетителя.

На рисунке 3 представлен информационный блок «Уничтожение трудом» из путеводителя ГДР. В дополнение к рисунку на странице 13 сообщается, что «монополисты выжимали без пощады последние силы из заключённых — до их полного физического уничтожения». На странице 14 путеводителя перечислены заказчики и пользователи. На странице 15 указана прибыль концерна «ИГ Фарбен» от принудительного труда узников. Все эти данные показывают причастность к преступлениям и степень ответственности промышленных предприятий Германии (рис. 4). В современном путеводителе данная информация полностью отсутствует.

Проанализируем особенности текста данного раздела. В путеводителе ГДР приводятся цифры, отражающие доходы СС от использования труда заключённых за конкретный год, обозначены расценки на узников. Посетителю объясняется схема их использования крупными предприятиями: «На больших предприятиях были устроены филиалы концентрационных лагерей». Если говорить про Бухенвальд, то к 1944 году принудительный труд узников лагеря использовался в 130 лагерных отделениях, созданных на территории промышленных и военных предприятий разных форм собственности13. Доказательность текста усиливает архивный документ— это «Справка о требовании к оплате за использование труда заключённых концлагеря Бухенвальд на немецкой бумажной фабрике». Перевод документа с немецкого языка14 представлен на рисунке 5.

Таким образом, наличие в путеводителе источников, которые подтверждают выгодную для СС эксплуатацию узников в том числе на предприятиях гражданской промышленности, демонстрирует широкую вовлечённость в преступления представителей самого широкого спектра немецкой экономики. На рисунке 3 слева от документа расположена фотография истощённого узника. Такое соседство текста и изображения позволяет представить, в каком состоянии находились заключённые, которых эксплуатировали немецкие предприятия. Путеводитель информирует о судьбе нетрудоспособных узников — они попадали в крематорий,что отчасти раскрывает читателю сущность программы «уничтожения трудом». Формулировка «почти без исключения его последний путь приводит в крематорий» указывает на невысокий процент выживаемости нетрудоспособных. В путеводителе, изданном в ГДР, называется фамилия ответственного за эксплуатацию узников концлагеря на государственном уровне — эторейхсфюрер СС Г. Гиммлер. Отсылки к первым лицам нацистской Германии очень важны, так как посетитель понимает, что система концлагерей являлась неотъемлемой частью государственной политики рейха. Чтобы привлечь особое внимание читателя к выгоде, которую получало нацистское государство, на синтаксическом уровне применяется восклицательное предложение: «В 1944 г. войска СС заработали на заключённых из концентрационного лагеря Бухенвальда 60.624.229,70 марок!»15. Авторы тем самым подчёркивают не только солидность суммы, но и личное отношение к способу получения данной прибыли.

Кроме того, авторы путеводителя ГДР использовали формулировку «сдавать внаём» применительно к людям, что наиболее полно отражало суть эксплуатации: узников приравнивали к неодушевлённым предметам. К тому же данная формулировка предполагает, что труд был не просто подневольным для заключённых, но и финансово выгодным как арендаторам, так и арендодателям.

Аналогичный информационный блок в современном путеводителе (рис. 6) носит нейтральное название «Немецкие военные заводы», что искажает смысловое содержание информационной справки. Во-первых, военные заводы — лишь часть предприятий, которые пользовались рабским трудом узников концлагеря. Во-вторых, в путеводителе ГДР было сказано, что «войска СС отдавали в наём сотни тысяч заключённых», в современном же путеводителе сообщается, что «узники работали на военную промышленность». Ранее ответственность за данные преступления возлагалась на непосредственных исполнителей и, отчасти, заказчиков (СС), нынешняя формулировка является нейтральной, не указывает, каким путём заключённые оказывались на предприятиях и кто несёт за это ответственность (возможно, дело в неточном переводе).

Глагол «работать» в сравнении с «уничтожением трудом» допускает ассоциации с добровольностью и получением материального возмещения за выполненные задачи. Выражение «уничтожение трудом» не оставляет шансов на возникновение ассоциаций с добровольным началом труда и тем более зарплатой. Следовательно, такая замена понятий неуместна, поскольку искажает суть происходившего.

В-третьих, авторы современного путеводителя не подкрепляют информацию источниками: нет данныхо расценках на заключённых и о тех, кто их установил, тогда как в путеводителе ГДР текст обоснован документом, приводятся конкретные цифры. Также исключены доходы СС за 1944 год (более 60 млн рейхсмарок), информацияо трагических судьбах нетрудоспособных узников. Общий объём текста сократился с восьми предложений до трёх, одно из которых описывает другой объект.

На рисунке 7 представлен информационный блок из путеводителя ГДР под названием «Люди — подопытные животные». Блок содержит фотографию, выдержки из журнала отдела по исследованиям в области сыпного тифа и вирусов при институте гигиены войск СС за подписью доктора Эрвина Динга, штурмбаннфюрера СС, а также показания бывшего заключённого Балашовского на Нюрнбергском процессе.

Авторы путеводителя использовали эмоциональное, мощное образное сравнение в заголовке, которое полностью отражало суть проводившихся тогда бесчеловечных медицинских экспериментов. Существительное «животные», кроме того, указывает на бесправное и зависимое положение узников. На лексическом уровне примечательно прилагательное «беззащитные узники». Оно не только отражает фактическую реальность, но и обращено к чувствам и эмоциям читателя, подчёркивает отчаянное положение подопытных, на которых испытывали вакцины. Кроме того, в путеводителе приведены названия самих вакцин: против сыпного тифа, жёлтой лихорадки, оспы, холеры, дифтерии.

В путеводителе ГДР данные подкреплены ссылками на источники. Приведеныжурнальные записи врача СС, где описано сколько узников заразили, каким способом заразили, чем заразили и сколько из них скончались. Процитированы показания свидетеля Балашовского на Нюрнбергском процессе. Содержание этих показаний не оставляет сомнений в том, что заключённые, на которых тестировались вакцины, испытывали сильнейшие муки.

Авторы путеводителя указали, кто был одним из заказчиков опытов, — это концерн «ИГ Фарбен»16, из чего следует, что ответственность за эти эксперименты лежит не только на исполнителях, но и на заказчиках — крупных государственных предприятиях. Читателю становится понятно, что польза от опытов на людях извлекалась крупными промышленниками, научно-исследовательскими институтами, а сами эксперименты не частная инициатива эсэсовцев на местах, а проводившаяся государством политика.

Визуально читателю предлагают ещё раз взглянуть на то, как выглядели узники Бухенвальда (рис. 7). Из путеводителя не следует, что заключённые на фотографии были связаны с медицинскими экспериментами, вместе с тем изображение усиливает эмоциональный эффект от основного содержания информационного блока.

Авторы современного путеводителя изменили формулировку названия на более сдержанное (рис. 8): «Опытная станция по изучению сыпного тифа». Оно полностью обезличивает исторический факт, не отражает ни беспомощного положения заключённых, ни преступного характера принудительных медицинских экспериментов. Авторами делается акцент на местесовершения деяния, а не на его жертвах. Данный раздел современного путеводителя не содержит никаких документальных свидетельств. Отсутствие источниковой базы существенно снижает доказательность информации и понимание происходившего, а изъятие фотографии заключённых уменьшает эмоциональный эффект. В целом объём текста — описания объекта существенно сократился: с 16 предложений до трёх. То есть со 134 слов до 19.

Информационный блок «Бесчеловечные условия жизни»путеводителя ГДР, кроме эмоционального заголовка, содержит конкретные статистические данные: нормы питания в граммах в разные годы существования лагеря. Подчёркивается, что советские пленные получали урезанный паёк. С фактической стороны представлены бытовые и санитарно-гигиенические условия содержания в бараках: «по одному одеялу на 3—4 заключённых», «без возможности менять бельё», «невозможно было соблюдать чистоту», «нельзя было предотвратить распространение заразы и эпидемий». Авторы использовали прилагательные, характеризующие бытовые условия узников: «в мокрой и грязной одежде», «примитивные умывальники», «ещё более примитивные устройства гигиены под открытым небом» и прилагательные, описывающие физическое состояние узников «изнеможенные», «истощённые». Объём текста составляет 108 слов. Кроме того, в раздел включена фотография узников, внешний вид которых служит ещё одним подтверждением бесчеловечности условий их содержания (рис. 9).

Современный путеводитель практически не описывает быт узников концлагеря. Есть только раздел «Столовая для заключённых» (рис. 10), в котором, как ни странно, отсутствуют данные о нормах питания (исчезли цифры о хлебном пайке в граммах, в том числе о сокращённой норме для советских военнопленных). Вместо конкретных цифр сообщается, что «узникам часто предлагались лишь некачественные продукты». Посетителя информируют, что специальная столовая получала «денежную помощь» от родственников заключённых, однако из текста не ясно, как и на что тратились эти деньги. Вероятно, «денежная помощь от родственников» являлась фактически взяткой за некую услугу и нарушением правил лагерного распорядка со стороны персонала. В современный путеводитель авторы не включили описание бытовых и санитарно-гигиенических условий содержания узников. Общий объём текста справки сократился со 108 до 16 слов.

Сопоставительный анализ визуальных средств оформления двух путеводителей представляет отдельный интерес. Путеводитель ГДР содержит 46 иллюстраций без учёта лицевой и задней стороны обложки: среди них фотографии, рисунки и схемы. На 20 изображениях из 46 представлены узники концлагеря (дети, измождённые люди на перекличке, трупы, фотографии скульптур, рисунки заключённых и т.д.). Это преимущественно крупные планы, на которых можно хорошо разглядеть лица и тела (рис. 11).

В современном путеводителе представлены 34 изображения (без учёта лицевой и задней сторон обложки), включая коллажные композиции и схемы территории. Новый путеводитель содержит две разворотные исторические фотографии (американская аэросъёмка 1945 г. и фото «Рощи памяти» 1958 г.). Остальные изображения — это современные цветные фотографии мемориала. Один разворот заполнен коллажем из фотографий «Соколиного двора СС» и жилого посёлка СС (рис. 12). На фоне умиротворяющих осенних пейзажей прогуливаются посетители мемориала. Ни фотографий узников, ни фотокопий документов, доказывающих преступный характер концентрационного лагеря.

Исходя из вышеизложенного, можно выявить основные способы подачи материала в современном путеводителе по мемориальному комплексу Бухенвальд. А именно: авторы заменили формулировки на более «корректные» и менее «страшные»; отказались от старых «жутких» чёрно-белых архивных фотографий, известных всему миру, в пользу современных ярких «не устрашающих» и даже местами пейзажных иллюстраций; исключили детальные описания преступлений (опытов над людьми, условий жизни и т.д.); минимизировали оценочную и эмоциональную лексику (имён прилагательных, дающих оценку преступлениям нацистов, описывающих быт узников стало существенно меньше, благодаря чему современный путеводитель может считаться «алекситимическим»17); сократили объём текста, но увеличили количество разворотных изображений; отказались от использования ссылок на источники (статистику, свидетельства, воспоминания, документы); сократили лексические средства в эмоциональных оценках периода национал-социализма.

Выбор содержания для путеводителя — чрезвычайно ответственное решение, поскольку он вольно или невольно является инструментом конструирования исторической памяти, формирования и управления образом прошлого. Современный путеводитель по мемориальному комплексу Бухенвальд существенно обеднён как информационно, так и эмоционально. Содержательные изменения текста коснулись не только идеологических парадигм (сопротивления узников, деятельности заключённых-коммунистов, истории Эрнста Тельмана, антифашистской фокусировки). Произошли информационное упрощение и эмоциональная нейтрализация всех без исключения информационных блоков. В результате этого познавательная функция современного издания стала существенно ниже прежнего восточногерманского аналога.

__________________________

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Руцинская И.И. Путеводитель как инструмент конструирования региональных достопримечательностей (вторая половина XIX — начало XX в.) // Вестник Московского университета. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2011. № 2. С. 53—63; она же. Путеводитель как феномен массовой культуры // Вестник культурологии. 2015. № 4(75). С. 203—215; она же. Путеводитель как феномен массовой культуры. Образы российских регионов в провинциальных путеводителях второй половины — начала ХХ века. М.: Ленанд, 2019.

2 Путеводитель как семиотический объект: к постановке проблемы (на примере путеводителей по Эстонии XIX в.): сборник научных трудов / Под ред. Л.Н. Киселёвой. Тарту: Tartu Ülokooli Kirjastus, 2008. С. 15—41.

3 Бухенвальд: путеводитель по национальному памятнику / Общ. ред. Аннадора Мите. Типография: V/4/59-50-Аg/119/1/67, 1967.

4 Путеводитель по мемориальному комплексу Бухенвальд. Фонд мемориальных комплексов Бухенвальд и Миттельбау-Дора / Под ред. Филиппа Нойманн-Тайна. 4-е изд. Веймар, 2018.

5 Там же. С. 6.

6 Бухенвальд: путеводитель по национальному памятнику.

7 Бухенвальд. Дискриминация и насилие 1937—1945: каталог и сопроводительные статьи к постоянной экспозиции мемориального комплекса Бухенвальд / Wаllstein Verlag, Göttingen, 2018. С. 126.

8 Бухенвальд: путеводитель по национальному памятнику. Большой разворот обложки с внутренней стороны.

9 Путеводитель по мемориальному комплексу Бухенвальд. С. 6.

10 Директива верховного командования вермахта об обращении с политическими комиссарами от 6 июня 1941 г. предусматривала немедленный расстрел всех взятых в плен политработников Красной армии как «носителей сопротивления».

11 Путеводитель по мемориальному комплексу Бухенвальд. С. 5.

12 См.: Арендт Х. Банальность зла. Эйхман в Иерусалиме. М.: Европа, 2008. 424 с.

13 The United States Holocaust Memorial Museum Encyclopedia of Camps and Ghettos, 1933—1945. Vol. I: Early Camps, Youth Camps, and Concentration Camps and Subcamps under the SS-Business Administration Main Office (WVHA). / ed. G.P. Megargee, Bloomington, Indianapolis: Indiana University Press, 2009. P. 297.

14 Благодарим за перевод Ксению Чепикову, директора по международным связям Института по изучению нацистских преступлений (проект «Цифровая история», Россия).

15 Бухенвальд: путеводитель по национальному памятнику.

16 Подробнее о преступной деятельности «Фарбениндустри ИГ» (16 Farben) в отношении узников нацистских концлагерей см.: Кикнадзе В.Г. Российская политика защиты исторической правды и противодействия пропаганде фашизма, экстремизма и сепаратизма: монография. М.: Прометей, 2021. С. 474—476.

17 Алекситими́я — термин из психологии, означающий затруднения в распознавании и словесном описании своего эмоционально-чувственного состояния, а также эмоций и чувств других людей. В спектре проявлений алекситимии отмечают склонность к избыточности логического мышления при дефиците эмоциональных реакций.